testata

 
  Über Il Lanternino
  FAQ

Über Il Lanternino
1. IL LANTERNINO ist ein Ort der Begegnung für Autoren, Übersetzer, Verleger und Lektoren. Sein Anliegen ist es, die Qualität von Übersetzungen und eine adäquate Anerkennung des Berufsbilds zu fördern.

2. IL LANTERNINO prüft und veröffentlicht Buchgutachten zu Werken, die noch nicht in italienischer Sprache erschienene sind, sowie Übersetzungs- bzw. Neuübersetzungsvorschläge für Werke ausländischer Autoren.

3. IL LANTERNINO verfolgt keine Gewinnzwecke und leistet keine Vermittlertätigkeit. Es möchte durch die Veröffentlichung von Buchgutachten und Übersetzungsvorschlägen zu einer Verbesserung der Kommunikation beigetragen.

a. Die Dienste von IL LANTERNINO sind kostenlos; ermöglicht wird dies durch Spenden und die ehrenamtliche Tätigkeit seiner Mitarbeiter.
b. IL LANTERNINO fördert den Kontakt zwischen Autoren, Verlegern, Übersetzern und Lektoren, tritt aber bei einer späteren Zusammenarbeit in keinerlei Form in Erscheinung. Es wurde eine interne Datenbank mit den Lebensläufen und Fachgebieten der Lektoren erstellt.
c. IL LANTERNINO beabsichtigt, dem unlauteren Vermittlungsgeschäft im Bereich der literarischen Übersetzung entgegenzuwirken, und ist diesbezüglich immer offen für Anregungen, die von Übersetzern, Verlegern, Berufsverbänden und Literatur-/Verlagsagenturen kommen.
4. Die Aktivitäten von IL LANTERNINO basieren auf der ehrenamtlichen Tätigkeit der Mentoren und der „Stoppini“.
a. Die Mentoren sind Übersetzer, Hochschuldozenten, Schriftsteller oder Angehörige anderer Berufsgruppen. Sie prüfen in unabhängiger Arbeit die eingegangenen Buchgutachten und Übersetzungsvorschläge und geben ihr Urteil dazu ab. Ohne die Zustimmung der Mentoren werden diese nicht veröffentlicht. Es wurde eine interne Datenbank mit den Fachgebieten der Mentoren erstellt.
b. Die „Stoppini“ sind freiwillige Helfer, die ihre Dienste den Organisatoren von IL LANTERNINO für eine allgemeine oder auf bestimmte Aufgaben beschränkte Mitarbeit anbieten.
5. Die Instrumente von IL LANTERNINO sind seine Website www.lanternino.net und ein Newsletter. Die Buchgutachten werden im Newsletter veröffentlicht. Buchgutachten und Übersetzungs- bzw. Neuübersetzungsvorschläge können auf der Website eingesehen werden, wo sie schnellstmöglich und in der Reihenfolge ihres Eintreffens bzw. ihrer Auswahl eingefügt werden und dauerhaft verbleiben. Die Abstände, in denen der Newsletter erscheint, werden von der Menge des eintreffenden Materials bestimmt.
a. Die Übersetzungsvorschläge können teilweise oder vollständig übersetzte Texte beinhalten, und solche, die bereits von einem Lektor überarbeitet wurden (also druckreif sind).
b. Wer einen Übersetzungsvorschlag einreicht, hat auch die Aufgabe über den weiteren Verlauf zu berichten. Kommt es zu einer Veröffentlichung, wird die Übersetzung in einem Archiv, zusammen mit allen bibliographischen Hinweisen und eventuellen Kommentaren des Übersetzers, abgelegt.
c. Der Newsletter wird an alle, die sich dafür registriert haben, und die Übersetzermailinglisten (nach vorheriger Einwilligung) geschickt.
6. IL LANTERNINO akzeptiert oder verwirft die eingehenden Übersetzungsvorschläge auf Basis des Urteils von wenigstens zwei Mentoren; die Entscheidung ist unanfechtbar.

7. IL LANTERNINO übernimmt in seinen Newsletter Anfragen nach Anfertigung von Buchgutachten oder Übersetzungen aus allen Sprachen.

8. IL LANTERNINO veröffentlicht Empfehlungen von ausländischen Lizenzinhabern für Werke, deren Übersetzung bei einem italienischen Publikum voraussichtlich Erfolg hätte. Nach einer solchen Empfehlung kann sich jeder für die Erstellung eines Buchgutachtens anmelden. Die Anmeldung verfällt, wenn das Gutachten nicht innerhalb von zwei Monaten nach Bekanntgabe der Empfehlung bei IL LANTERNINO eintrifft. Bei Nichterfüllung ist der Betreffende für die Abgabe eines Übersetzungsvorschlags ausgeschlossen.

9. IL LANTERNINO fördert in Zusammenarbeit mit Lampi di Stampa (www.lampidistampa.it) ein kleines Verlagswesen, ohne Anspruch auf irgendwelche Rechte zu erheben.

a. Die so publizierten Bücher tragen auf dem Schmutztitel ein Logo mit der Aufschrift „Un Libro del Lanternino“, besitzen eine reguläre ISBN, werden im Katalog von Lampi di Stampa in einer eigenen Rubrik aufgeführt und sind bei Buchhandlungen und dem Internet Bookshop Italia erhältlich.
b. Die Kosten gehen zu Lasten des Autors, des Übersetzers oder eines eventuellen Sponsors, der die Publikation finanzieren möchte.
c. Die Haftung für durch Lampi di Stampa erfolgte Veröffentlichungen liegt beim Autor, dem Übersetzer und gegebenenfalls dem Sponsor.

Acquarello di Maurizia Campanati


Questo sito non è aggiornato con periodicità costante. Per essere informati alla presentazione di nuove proposte richiedere la newsletter

Copyright © 2006- Il Lanternino - Tutti i diritti riservati/All Rights Reserved
Note legali e copyright/Copyright policy