testata

 
  Ο κανονισμός
  FAQ - Συχνές ερωτήσεις

  έγγραφα (pdf)

FAQ - Συχνές ερωτήσεις
1. Το LANTERNINO ασκεί δραστηριότητες ενδιάμεσου;
Όχι, έτσι όπως δηλώνεται στο σημείο 3 του κανονισμού. Η διευκόλυνση της επαφής μεταξύ αυτών που την αναζητούν δεν είναι μεσολάβηση, αλλά απλή επικοινωνία.

2. Το LANTERNINO αφαιρεί δουλειά από τους εκδοτικούς οίκους και τους λογοτεχνικούς πράκτορες;
Όχι, εάν αυτοί φέρουν πρόσθετη αξία. Πολλά λογοτεχνικά πρακτορεία δουλεύουν με σύμβαση για τους εκδοτικούς οίκους και είναι φυσικοί χρήστες του LANTERNINO, το οποίο, πολεμά τους κυνηγούς «μαύρων» και αυτούς που αμείβονται προσφέροντας υποσχέσεις για ανοιχτές πόρτες. Οι μεταφραστές, σε γενικές γραμμές, δεν διαθέτουν ικανά κέρδη για να πληρώσουν ενδιάμεσους. Με το LANTERNINO αποκτούν ευκαιρίες που καθόλου δεν είχαν προηγουμένως, έχοντας την δυνατότητα ενεργού συμμετοχής στην εκδοτική αγορά στην όποια ως τώρα ήταν παθητικοί συμπρωταγωνιστές.

3. Συνήθως ένας μεταφραστής δεν διαθέτει τα δικαιώματα έκδοσης. Έχει νόημα άραγε να προτείνει νέους τίτλους στους εκδότες;
Όχι, αλλά οι μεταφραστές συχνά έχουν φυσικές και προνομιακές επαφές με τους ξένους συγγραφείς. Συνιστάται οι μεταφραστές να διασφαλίζουν ορισμένα δικαιώματα έκδοσης πριν προχωρήσουν στην υποβολή μιας πρότασης. Διαφορετικά κινδυνεύουν να ασχοληθούν με έργα που είναι ήδη υπό διαπραγμάτευση μεταξύ εκδοτών, και στην προκείμενη περίπτωση, είναι πιθανό ο Ιταλός εκδότης να έχει βρει ήδη μεταφραστή.

4. Πως μπορεί να προστατευτεί από την κλοπή του έργου του ένας μεταφραστής;
Οι καλές σχέσεις αναπτύσσονται με τα χρόνια. Σε περίπτωση αμφιβολίας, και ειδικά εάν δεν κατέχεται η αποκλειστικότητα για την μετάφραση, μπορεί να χρειαστεί η καταχώρηση της προσωπικής δουλειάς στο τμήμα OLAF (Opere Letterarie ed Arti Figurative = Λογοτεχνικά και Καλλιτεχνικά έργα) της SIAE (Ιταλική Εταιρία Δημιουργών και Εκδοτών) (http://www.siae.it/olaf_doi.asp). Η πενταετής ανανεώσιμη καταχώρηση κοστίζει 110 € και μπορεί να γίνει και ταχυδρομικώς, συμπληρώνοντας το έντυπο 350 που διατίθεται στην ιστοσελίδα της εταιρίας.

5. Τι μπορεί να βρει ένας μεταφραστής στο LANTERNINO, πέρα από τον εκδότη;
Ένα συνάδελφο που θα τον βοηθήσει να τηρήσει μια προθεσμία. Έναν συνάδελφο με διαφορετική κατάρτιση για μια μετάφραση με τέσσερα χέρια. Έναν επιμελητή ή έναν διορθωτή.

6. Τι μπορεί να βρει ένας ξένος συγγραφέας στο Λυχναράκι;
Έναν επαγγελματία που τον συστήνει στον εκδοτικό κόσμο της Ιταλίας μέσω μιας περίληψης ή μιας πρότασης μετάφρασης, ειδικά εάν πρόκειται για εξειδικευμένα έργα που δεν προορίζονται για το ευρύ κοινό. Οι συγγραφείς που δεν είναι γνωστοί στην Ιταλία, καθώς και όσοι είναι γνωστοί, έχουν μεγάλο συμφέρον να παραχωρήσουν στους μεταφραστές προνόμια επί των δικαιωμάτων έκδοσης.

7. Τι μπορεί να βρει ένας εκδότης στο LANTERNINO;
Περιλήψεις και προτάσεις μετάφρασης για βιβλία ξένων συγγραφών, διάσημων και μη, μαζί με όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για πλήρη ενημέρωση, την τύχη της έκδοσης σε άλλες χώρες και την κατάσταση των δικαιωμάτων έκδοσης. Μεταφραστές που ήδη γνωρίζουν τα βιβλία που προτείνουν, με την εγγύηση ότι θα φτάσουν στα ράφια το συντομότερο ακόμα και χάρη στην δυνατότητα εκτελέσεις της μετάφρασης με τέσσαρα χέρια και με επιμέλεια κειμένων. Έμπειρους επαγγελματίες επιμέλειας των εκδόσεων. Ευκαιρίες για ανάπτυξη νέων σειρών και ολοκλήρωση καταλόγων. Scouting φυσικά ολοκληρωμένο, με μηδέν κόστος.

8. Ποιοι είναι οι συνδυασμοί γλωσσών που φιλοξενεί το LANTERNINO;
Όλοι, αλλά ειδικά αυτούς προς τα Ιταλικά.

9. Ποιος μπορεί να θεωρηθεί Μέντορας;
Οποιοσδήποτε έχει εξειδικευμένη εμπειρία που αποκτήθηκε μέσω της διδασκαλίας, της μετάφρασης ή του επαγγέλματος. Αλλά ακόμα και μέσω μιας διπλωματικής εργασίας παραδείγματος χάριν. Η βάση δεδομένων των Μεντόρων αναφέρει την εξειδίκευση του καθενός.

10. Τι μπορεί να προσφέρει ένα Φιτίλι;
Επαφές με τους εκδότες για την εγγραφή τους στο newsletter. Επαφές με πολιτιστικούς συλλόγους για την εγγραφή τους στο newsletter. Σύνδεσμο στο www.lanternino.net από την προσωπική ιστοσελίδα. Υποδοχή σε διοργανωτές και συγγραφείς. Προγραμματισμό σελίδων web. Παροχή υπηρεσιών γραμματείας. Πολλά και διάφορα.

11. Γιατί Lampi di Stampa;
Lampi di Stampa παρέχει υπηρεσίες POD (Print On Demand, εκτύπωση κατά ζήτηση) με ψηφιακή και όχι έντυπη τεχνολογία, συμφέρουσα για τον περιορισμένο αριθμό αντίτυπων που χαρακτηρίζουν τα εξειδικευμένα είδη. Lampi di Stampa είναι μέλος του Gruppo Messaggerie Italiane, εξασφαλίζει μια κατάλληλη διανομή και προσφέρει το άνοιγμα διαδρόμων προτεραιότητας με τους παραδοσιακούς εκδότες του Ομίλου (Longanesi, Guanda, Corbaccio, Tea, Garzanti, Vallardi) για έργα που κρίνονται υποσχόμενα. Επαναλαμβάνεται ότι η προσφυγή στο Lampi di Stampa είναι μια εναλλακτική λύση για προτάσεις που δεν έγιναν δεκτές από παραδοσιακούς εκδοτικούς οίκους ή/και για ελεύθερη επιλογή των συγγραφέων και των μεταφραστών.

Acquarello di Maurizia Campanati


Questo sito non è aggiornato con periodicità costante. Per essere informati alla presentazione di nuove proposte richiedere la newsletter

Copyright © 2006- Il Lanternino - Tutti i diritti riservati/All Rights Reserved
Note legali e copyright/Copyright policy